Chora Makra

Chora Makra: A Contemplation on Emptiness

Those translations do not capture the beauty of the original Greek. In the Greek version, the distant country/ the malayong lupain is Chora Makra. Chora Makra means the ‘the Great Emptiness’. The son did not just go to a ‘distant country’, he went to a place of seeming no return. We have a similar word in Filipino to describe someone who has separated himself from the rest of the world and acts as if he has nothing to lose: NAGWALA. Nagwala ang anak.

Love and Time

Thus, I rejoice with the first gift that is my beloved’s arrival—her existence and time. That she exists, and that she exists in this time, not the past nor the future, but is thrown together, simultaneous, co-incidental with me.

The second gift is her second arrival and that is our crossing of paths—that she not only existed and not only existed in this time, but that also she existed and she existed in the exact time and space as I was.